话音才落,外头忽有通报声,竟是
妃
,
们俩
由自主隔开些距离,当
现在眼
,
垂首
搀扶
,容朔则恭恭敬敬地行了礼。
海量小说,在【犀利小說網】
妃也没
起
,只是意味
地看
眼,
推推
的胳膊,撅
撒
,
方唤容朔免礼。
“们聊什么?”
落座
问,
敷衍
,“没什么,
聊些奇闻异事。”
容朔在旁
言语,
晓得
哪里
的尴尬,瞧
诚惶诚恐的模样,
心里直发笑。
“容,本宫
托
件事。”
毫无征兆地开
说这句话,让
和容朔都吃了
惊。
半个时辰,又
到昨
遇袭的宫门
,此番
妃也在,却
是
和
容朔离去,而是
妃
离开,容朔则是受
所托,将
护
回宫。
并
太明
突然
决定
走的原因,只是
执意那么
,容
得
反驳,
问
为何
起回去,
只笑笑:“
皇自然会
接
。”
☆、帝妃劫续篇:金枝玉叶 第297章:【续篇】金枝玉叶24
福山到京城的路远,入城
到皇宫的路却有些遥远,路
可能发生任何事,而
却放心地把
付给了容朔
。
“个
该多
?
留
陪
。”
还想再坚持。
妃冲
笑
:“那么多
陪着
,
怎么会
?
乖乖去陪在
皇
边,
妃
好撑
住那么多的事,就靠
了。”
“妃
”
“去吧,皇
会需
,还有泓曦,
会
姐姐在
边。”
妃
笑而语,又对容朔肃颜
,“回宫路
公主的安危,本宫就托付于
了。”
容朔躬承诺,英气飒
的模样,引得边
几个小宫女
羡。
妃笑笑,又叮嘱
几句
,
转
回去,竟是安心得
需
看
离开,反是
再见
到
的
影,才对容朔嚷嚷:“走吧,
公子。”
冲
无奈地笑:“路
听
的,虽然
两个时辰的事,可也
许胡闹。”
笑
:“谁呀,在
妃面
唯唯诺诺,
转
就摆
爷
训
。”
无可奈何,哄着
了马,除了
随行的侍卫,没有带羽林军任何
,
四五
策马往京城而去。
骑术甚佳,连容朔也赞叹,待入城
得
缓步而行,
嘀咕走得慢,容朔却
理
,面目严肃地看着四周,好像怕随时会有
窜
谋害
。
生气
挥马鞭子
打
的马匹,忽而在
群里看见熟悉的
影,惊讶得几乎喊
声,
锐地转
问
:“怎么了?”
“好像像明源。”话
,
更确定那个穿着俗家
衫的男子是明源,竟翻
马朝
奔去,容朔
惊,跟着就
,可就是这
瞬,明源又
知去向。
“初龄!”容朔抓了的胳膊生气地质问,“
怎么回事?”
无话可说,忍
住又四顾寻找,
叹气
:“实在拿
没办法,跟
!”
等及
作
反应,
被
拽着往
走,却
知
带
去什么地方,而
的随行侍卫早早被抛在了
。
知走了多久,
亦
敢相问,直到在
巷子
头
,
叩门相问,应门而
的
才让
明
究竟是怎么回事,毫无疑问路
遇见的
就是明源,更意外的是,原
容朔明明知
在哪里,却在望城阁
编那些话哄
。
没有喜
望外地扑向明源,而是先
地踩了容朔
,冲
嚷嚷:“
怎么回事,往
还能信
吗?”
1.帝妃劫 (古代帝王小說)
[3128人喜歡]2.我裝小拜哄大佬的谗子 (現代才女小說)
[5169人喜歡]3.混世女仙:帶個系統混古代 (古代穿越小說)
[8677人喜歡]4.四月芳菲 偏樓版 (現代近代現代)
[9431人喜歡]5.吃貨小喪屍靠賣萌苟命 (現代都市言情)
[9434人喜歡]6.美麗的處女兒媳改編版作者不詳 1 (現代)
[1385人喜歡]7.鬥破蒼穹之花宗秘史 (現代)
[4249人喜歡]8.契个[種田] (古代都市情緣)
[5987人喜歡]9.傻瓜 (現代爆笑小說)
[3909人喜歡]10.我成了阜寝與妻子的月老 (現代辣文小說)
[1909人喜歡]11.劍宮情事 (古代言情小說)
[4534人喜歡]12.[內梅媽媽與我]作者:liya978426 (現代)
[5713人喜歡]13.青醇之放縱 (現代高幹肉文)
[6345人喜歡]14.槽了寝一牧女和嶽牧牧女共夫兩雪寝(現代)
[3857人喜歡]15.(希臘神話同人)穿成潘多拉要仲麼破[希臘神話] (現代唯美小說)
[3904人喜歡]16.夫子家的賣魚夫郎 (古代宮廷貴族)
[8391人喜歡]17.男團F班的漂亮小練習生 (現代近代現代)
[2764人喜歡]18.NTR疡鹤集 (現代後宮小說)
[9982人喜歡]19.論模特的自我修養(高H) (現代穿書小說)
[9688人喜歡]20.毅洩不通 (現代耽美小說)
[6548人喜歡]第 1 部分
第 8 部分
第 15 部分
第 22 部分
第 29 部分
第 36 部分
第 43 部分
第 50 部分
第 57 部分
第 64 部分
第 71 部分
第 78 部分
第 85 部分
第 92 部分
第 99 部分
第 106 部分
第 113 部分
第 120 部分
第 127 部分
第 134 部分
第 141 部分
第 148 部分
第 155 部分
第 162 部分
第 169 部分
第 176 部分
第 183 部分
第 190 部分
第 197 部分
第 204 部分
第 211 部分
第 218 部分
第 225 部分
第 232 部分
第 239 部分
第 246 部分
第 253 部分
第 260 部分
第 267 部分
第 274 部分
第 281 部分
第 288 部分
第 295 部分
第 302 部分
第 309 部分
第 316 部分
第 323 部分
第 330 部分
第 337 部分
第 344 部分
第 351 部分
第 358 部分
第 365 部分
第 372 部分
第 379 部分
第 386 部分
第 393 部分
第 400 部分
第 407 部分
第 408 部分